月下独酌其一原文

  花间一壶酒,独酌无相亲。

  举杯邀明月,对影成三人。

  月既不解饮,影徒随我身。

  暂伴月将影,行乐须及春。

  我歌月徘徊,我舞影零乱。

  醒时同交欢,醉後各分散。

  永结无情游,相期邈云汉。

月下独酌其一注释

  酌:饮酒。 独酌:一个人饮酒。

  无相亲:没有亲近的人

  “举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

  成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

  既:且。

  不解饮:不会喝酒

  徒:徒然,白白的。徒:空。

  将:和

  及春:趁着春光明媚之时。

  月徘徊:明月随我来回移动。

  影零乱:因起舞而身影纷乱。

  交欢:一起欢乐。

  无情游:忘却世情的交游。

  相期:相约会。

  邈:高远

月下独酌其一诗意/月下独酌其一的意思

  准备一壶美酒,摆在花丛之间,

  自斟自酌无亲无友,孤独一人。

  我举起酒杯邀请媚人的明月,

  低头窥见身影,共饮已有三人。

  月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

  影儿,你徒然随偎我这个孤身!

  暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,

  我应及时行乐,趁着春宵良辰。

  月听我唱歌,在九天徘徊不进,

  影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

  清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,

  醉了之后,免不了要各自离散。

  月呀,愿和您永结为忘情之友,

  相约在高远的银河岸边,再见!

月下独酌其一赏析

  原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗

  人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的

  一种复杂感情。

  李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一

  段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而

  月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出

  “行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,

  并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他

  放浪形骸、狂荡不羁的性格。

  邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

李白简介

  李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

  他的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。